Posts

Showing posts with the label นิยายสวีเดน

สุ(ข)สานของครอบครัว ภาคต่อของ ชายหนุ่มหลุมข้าง ๆ

Image
"ผมว่าความรักของผู้ชาย ก็คล้าย ๆ กับอาการหัวใจวายของพวกผู้หญิง ไม่เคยตรวจพบเพราะมีแต่อาการอย่างอื่น!" - เบนนี่ (Katarina Mazetti, สุ(ข)สานของครอบครัว (Familjegraven), , สนพ. กำมะหยี่, น. 219) ภาพจาก  gammemagie.com สุ(ข)สานของครอบครัว (Familjegraven) ผู้เขียน: Katarina Mazetti ผู้แปล: ธนิดา ปาณิกวงษ์ เปอเล่ สำนักพิมพ์กำมะหยี่, พิมพ์ครั้งที่ 1, สิงหาคม 2557           หลังจากความสัมพันธ์จบลงเพราะความแตกต่างที่มีมากเกินไปใน ชายหนุ่มหลุมข้าง ๆ (Grabben i graven bredvid)  เดซิเร่ และเบนนี่กลับมาพบกันอีกครั้งหลังจากเดซิเร่ประกาศแผนการบางอย่าง ทั้งสองดำเนินการตามเป้าหมายที่ตั้งไว้ และต้องผ่านบททดสอบอีกมากมายสำหรับความสัมพันธ์ที่ดูจะไม่มีทางไปด้วยกันได้นี้ แล้วไหนจะยังปัญหาอื่น ๆ ที่ตามมาไม่หยุดหย่อน แล้วมันจะไปกันรอดไหมล่ะคู่นี้           อ่านแล้วเหมือนเจอสงครามความคิด สวนหมัดกันไปมาระหว่างมุมน้ำเงิน นางเดซิเร่ และมุมแดงนายเบนนี่ แต่ในภาคนี้พ่อหนุ่มบ้านป่าของเราออกจะงี่เง่าน่ารำคาญมากไปหน่อย อาจจะด้วยความเอนเอียงเข้าไปทา...

ชายหนุ่มหลุมข้าง ๆ - เรื่องราวความรักของแม่สาวสีเบจ กับหนุ่มบ้านป่าที่พบรักกันในสุสาน!

Image
"ผมไม่เชื่อในความรัก ถึงแม้ผมจะเคยได้สัมผัส" - เบนนี่ (Katarina Mazetti, ชายหนุ่มหลุมข้าง ๆ (Grabben i graven bredvid) , สนพ. กำมะหยี่, น. 202) ภาพจาก  gammemagie.com "ชายหนุ่มหลุมข้าง ๆ (Grabben i graven bredvid)" ผู้เขียน: Katarina Mazetti ผู้แปล: ธนิดา ปาณิกวงษ์ เปอเล่ สนพ. กำมะหยี่, พิมพ์ครั้งที่ 1, ธันวาคม 2555           บางครั้งความรักก็จู่โจมเราโดยที่ไม่ทันตั้งตัว และจากไปในเวลาที่ไม่ได้เตรียมใจ เรื่องราวความรักของเบนนี่ และเดซิเร่ใน ชายหนุ่มหลุมข้าง ๆ ก็เป็นแบบนั้น พวกเขาพบกันที่สุสาน ต่างคนต่างไปเยี่ยมหลุมศพของคนที่ตน (เคย) รัก ทั้งสองเขม่นกันอยู่เงียบ ๆ ต่างคนต่างไม่ถูกชะตาอีกฝ่าย แต่แล้วราวกับมีปาฏิหาริย์เกิดขึ้น เมื่อรอยยิ้มแห่งวันพักร้อนปะทะเข้ากับรอยยิ้มอบอุ่นพิมพ์ใจในวันหนึ่ง ทั้งคู่กลับตกหลุมรักกันและกัน           น่ารัก และสนุกดี แทนที่จะตกหลุมรักกับหนุ่มข้างบ้าน หรือผู้ชายข้างห้องเหมือนนิยายรักโรแมนติกทั่วไป Katarina Mazetti กลับกำหนดให้พระนางพบกันที่สุสาน ฝ่ายหนึ่งไปเยี่ยมหลุมศพสามี อีกฝ่า...

เรื่องราวของสิ่งที่ไม่เคยดำรงอยู่...แต่ยังดำรงอยู่ - หญิงสาวผู้ช่วยชีวิตราชาสวีเดน (The Girl Who Saved the King of Sweden)

Image
" ไม่รู้ดอกหรือว่าความโง่งั่งนั้นไร้พรมแดนไม่จำกัดเชื้อชาติ " - Jonas Jonasson, หญิงสาวผู้ช่วยชีวิตราชาสวีเดน (The Girl Who Saved the King of Sweden), น. 35 "หญิงสาวผู้ช่วยชีวิตราชาสวีเดน (The Girl Who Saved the King of Sweden)" ผู้เขียน: Jonas Jonasson ผู้แปล: นพดล เวชสวัสดิ์ สนพ. กำมะหยี่, พิมพ์ครั้งแรก, มีนาคม 2558           เรื่องนี้เป็นผลงานอีกเรื่องของ Jonas Jonasson เจ้าของเดียวกับ  ชายร้อยปีผู้ปีนออกทางหน้าต่าง แล้วหายตัวไป (The 100 Year-Old-Man Who Climbed Out the Window and Disappeared)  ซึ่งผู้เขียนเขากล่าวถึง "หญิงสาวผู้ช่วยชีวิตราชาสวีเดน" ไว้ว่า "เหมือนกัน เหมือนแต่แตกต่าง" (เปรียบเทียบกับชายร้อยปีฯ) สิ่งแรกที่เหมือนกันเห็นเด่นชัดสุดก็ความยาวของชื่อเรื่องเนี่ยล่ะค่ะ ยาวจริงไรจริง ถึงแม้หญิงสาวฯ นี้จะสั้นกว่าครึ่งหนึ่งก็เถอะนะ แต่ก็ยังยาวอยู่ดี พิมพ์กันเหนื่อย           หญิงสาวผู้ช่วยชีวิตราชาสวีเดน หรือ The Girl Who Saved the King of Sweden นั้นพล็อตจะคล้ายกับเรื่องชายร้อยปีฯ อยู่หล...

เรื่องราวสุดชุลมุนของ "ชายร้อยปีผู้ปีนออกทางหน้าต่าง แล้วหายตัวไป"

Image
“ไม่ใช่เรื่องยากที่จะเล่นบทโง่เง่าถ้าตัวเราโง่หาที่เปรียบมิได้ ... อัลลันไม่รู้ว่าเรื่องนั้นยากเย็นแค่ไหน เพราะคนโง่เง่าที่เขาพบมาชั่วชีวิต มักจะพยายามทำในแง่ตรงข้าม” -  Jonas Jonasson,  ชายร้อยปีผู้ปีนออกทางหน้าต่างแล้วหายตัวไป (The 100 Year-Old-Man Who Climbed Out the Window and Disappeared) "ชายร้อยปีผู้ปีนออกทางหน้าต่าง แล้วหายตัวไป (The 100-Year-Old-Man Who Climbed Out the Window and Disappeared)" ผู้เขียน: Jonas Jonasson ผู้แปล: นพดล เวชสวัสดิ์ สนพ. กำมะหยี่, พิมพ์ครั้งแรก, มีนาคม 2558           แค่ชื่อเรื่องก็เตะตา สะดุดใจละ นิยายอะไรชื่อเรื่องยาวชิบ... บวกกับร้าน Readery ร้านหนังสือออนไลน์ที่สั่งประจำเขาจัดโปร pre-order ลด 15% จัดส่งฟรี เลยกดสั่งซื้อไปแบบไม่คิดอะไรมาก พออ่านจบแล้วก็ยิ่งรู้สึกว่าคิดถูกที่ซื้อมา เพราะมันสนุกมาก           นิยายแปลเรื่องนี้เป็นผลงานของนักเขียนชาวสวีเดน Jonas Jonasson แปลจากฉบับภาษาอังกฤษ บอกเล่าเรื่องราวของนายอัลลัน คาร์ลซอน ราษฎรอาวุโสอายุ 100 ปี ผู้หลบ...