Posts

บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) เล่ม 7 - 8

Image
"เมื่อความชั่วของคนผุดขึ้นมา คำว่าสงสารเวทนาก็เป็นเพียงลมปาก" - หนานไพ่ซานซู (南派三叔), บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记), ตอน เรือนโบราณกลางขุนเขา "บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) ตอน เรือนโบราณกลางขุนเขา" ผู้เขียน: หนานไพ่ซานซู (南派三叔) ผู้แปล: อนุรักษ์ กิจไพบูลทวี สนพ. สยามอินเตอร์บุ๊คส์, สิงหาคม 2557 "บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) ตอน อาถรรพณ์เงาศิลา" สนพ. สยามอินเตอร์บุ๊คส์, กันยายน 2557           การผจญภัยเดินทางมาใกล้ถึงตอนจบแล้ว ในเล่ม 7 เรือนโบราณกลางขุนเขา เป็นเหตุการณ์ต่อเนื่องจากเล่ม 6 เมื่ออู๋เสียกลับจากเตรียมอุปกรณ์จำเป็นต่างๆ มาถึงปาหน่าย เขาก็พบความผิดปกติในทันทีเมื่ออากุ้ยไม่มารับเขาตามที่นัดหมายไว้ สุดท้ายเขาก็ต้องงัดไม้เด็ดไปใช้กับผานหม่าเพื่อให้ผานหม่ายอมนำทางเขาขึ้นเขาไปยังริมทะเลสาบเพื่อสมทบกับพวกนายอ้วน เมื่อไปถึงก็ต้องพบเรื่องราวน่าตะลึง เจอเพียงอากุ้ยที่สติกระเจิงไปแล้ว นายอ้วน กับเมินโหยวผิงหายตัวไป!! งานนี้ต้องลุยเดี่ยวลงไปเพื่อตามร่องรอยของเพื่อนทั้งสอง อู๋เสียเจอศึกหนักอีกแล้ว           สนุก แ...

นักล้วง (The Thief) - อาชญนิยายของ Fuminori Nakamura

Image
"...แต่ระหว่างลงมือปล้นจงมีสติกับทุกการกระทำและสนุกกับมัน เพราะพวกแกจะได้ลิ้มรสขอบเขต ที่มนุษย์คนอื่นไม่มีทางได้ลิ้มรสในชีวิตนี้" Fuminori Nakamura, นักล้วง (The Thief) "นักล้วง (The Thief)" ผู้เขียน: Fuminori Nakamura ผู้แปล: พีรวัธน์ เสาวคนธ์ สนพ. กำมะหยี่, พิมพ์ครั้งแรก, กุมภาพันธ์ 2558           อ่านจบมาพักใหญ่ละ แต่ช่วงนี้งานเข้า เลยไม่มีเวลามาปั่นบล็อก "นักล้วง" หรือ The Thief เป็นผลงานของนักเขียนญี่ปุ่นอีกเล่มที่ทางกำมะหยี่สนใจ ติดต่อนำมาแปล และจัดจำหน่าย เพิ่งออกจากโรงพิมพ์มาเมื่อไม่นานมานี้ เห็นภาพปกครั้งแรกก็ปิ๊งเลย ออกแบบสวยมาก ขนาดเล่มกระทัดรัด พกพาสะดวก พกไปอ่านบน BTS ตอนเดินทางสบายๆ อ่านอาทิตย์เดียวก็จบ แต่ติดอยู่ตรงตัวหนังสือเล็กจิ๋วตามไปด้วย           ขอไม่พูดถึงรางวัลที่นิยายเรื่องนี้ได้รับมาละกันนะ สามารถไปอ่านเอาได้ในคำนำสำนักพิมพ์ และปกติข้าพเจ้าไม่ค่อยตัดสินหนังสือจากรางวัลที่ได้เท่าไร เพราะจากประสบการณ์หนังสือรางวัลกับข้าพเจ้าไม่ค่อจะถูกโรคกันนัก บางเรื่องก็อ่านยาก ย่อยยาก อ่านแล้วไม่เข้าใจ...

บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) เล่ม 5 - 6

Image
" คนที่ยืนเคียงไหล่ในยามวิกฤต ใช่ว่าจะสามารถร่วมมั่งมีศรีสุขด้วยกันเสมอไป ส่วนคนที่ทรยศหักหลังในยามวิกฤต ก็ใช่ว่าจะมิอาจคบหาสมาคมด้วยเสมอไป " - หนานไพ่ซานซู (南派三叔), บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记), ตอน วังงูเมืองปีศาจ (บทปลาย) "บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) ตอน วังงูเมืองปีศาจ (บทปลาย)" ผู้เขียน: หนานไพ่ซานซู (南派三叔) ผู้แปล: อนุรักษ์ กิจไพบูลทวี สนพ. สยามอินเตอร์บุ๊คส์, เมษายน 2557 "บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) ตอน ดาวหางใต้พิภพ" สนพ. สยามอินเตอร์บุ๊คส์, พฤษภาคม 2557 blog นี้ขอเขียนรวบยอดพร้อมกันสองเล่มเลยละกันนะ เพิ่งอ่านเล่ม 6 จบเมื่อคืนนี้เอง บันทึกจอมโจรแห่งสุสานเล่ม 5 นี้เข้มข้นขึ้นมาก การผจญภัยในถามู่ถัวเต็มไปด้วยอันตรายถึงตายหนักกว่าการผจญภัยครั้งก่อนๆ คราวนี้อู๋เสีย นายอ้วน และเมินโหยวผิงต้องเผชิญกับกองทัพงูพิษ! หลังจากออกเดินทางกับคณะของอาหนิง เพื่อมุ่งไปยังถามู่ถัว อาณาจักรของเจ้าแม่ซีหวังหมู่ ตามเบาะแสจากม้วนวีดีโอเทปที่เหวินจิ่นส่งมา และสารที่เหวินจิ่นฝากมาผ่านแม่เฒ่าผู้นำทาง แจ้งให้ไปเจอกันที่จุดหม...

ทะเลสาบ (The Lake) - เรื่องรักแบบเหงาๆ ของขุ่นป้ากล้วย

Image
"...จนมาวันหนึ่งเราก็เริ่มสังเกตกันและกัน และเมื่อรู้ตัวอีกทีก็ทักทายกันแล้ว ...และแล้ว เราก็ค่อยๆ เข้าใกล้กัน ทีละหนึ่งมิลลิเมตร" - Yoshimoto Banana, ทะเลสาบ (The Lake) "ทะเลสาบ (The Lake)" ผู้เขียน: โยชิโมโตะ บานานา ผู้แปล: ฮิโรกะ ลิมวิภูวัฒน์ สนพ. เอิร์นเนสต์, พิมพ์ครั้งแรก มีนาคม 2557 เป็นเรื่องบังเอิญที่หยิบเล่มนี้มาอ่านตอนครบ 1 ปีตีพิมพ์ครั้งแรก อ่านแล้วชอบนะ เป็นนิยายเหงาๆ มีบาดแผล แต่เจือไออบอุ่น ความเห็นใจ ความเข้าใจของคนสองคน นาคาจิมะ กับชิฮิโระอาศัยอยู่คนละตึก แต่หน้าต่างห้องของทั้งคู่หันเข้าหากัน พวกเขาพบกันครั้งแรกผ่านหน้าต่าง เริ่มต้นจากการทักทายเพียงเล็กน้อย ยิ้มให้ พยักหน้า แล้วก็ค่อยๆ เขยิบเข้าหากันทีละนิดๆ ชิฮิโระรู้สึกได้ว่านาคาจิมะคุงเคยประสบเหตุเลวร้ายบางอย่างในอดีต ทำให้เขาเป็นคนแปลกๆ และไม่สามารถมี sex ได้ ชิฮิโระก็เพิ่งสูญเสียคุณแม่ไป ความสัมพันธ์กับพ่อแม้ไม่ได้เลวร้าย แต่ก็ไม่นับว่าใกล้ชิด คนแหว่งๆ วิ่นๆ สองคนจะสามารถเติมเต็มกันและกันได้หรือเปล่า... ตอนอ่าน "ทะเลสาบ" ก็นึกถึงโท...

บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) เล่ม 4 วังงูเมืองปีศาจ (บทต้น)

Image
"บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) ตอน วังงูเมืองปีศาจ (บทต้น)" ผู้เขียน: หนานไพ่ซานซู (南派三叔) ผู้แปล: อนุรักษ์ กิจไพบูลทวี สนพ. สยามอินเตอร์บุ๊คส์, มีนาคม 2557 เพิ่งอ่านจบเมื่อคืนสดๆ ร้อนๆ เล่มนี้ไม่ตื่นเต้น แอคชั่นเท่าไร แต่ลุ้นมาก ถึงเวลาที่อาสามต้องยอมเปิดปากเล่าเรื่องเสียที ปริศนา ความลับที่โยงใยย้อนกลับไปไกลถึงเมื่อ 50 ปีก่อน ถ้าหากจำกันได้ ในเล่ม 1 นั้นเปิดเรื่องมาด้วยเหตุการณ์ภารกิจคว่ำกรวยของคุณปู่ คิดไม่ถึงว่า เรื่องราวผจญภัยของอู๋เสียในอีก 50 ปีต่อมา จะมีส่วนเชื่อมโยงย้อนไปยังภารกิจของปู่ครั้งนั้น กับการผจญภัยของตัวอาสามในอีกหลายปีถัดมา ที่แท้การตามรอยวังฉางไห่มีจุดเริ่มต้นมาจากที่ใดกันแน่ เกิดอะไรขึ้นกับคณะของปู่ของอู๋เสีย แล้วมันมีส่วนมาเกี่ยวข้องอย่างไรกับการคว่ำกรวยของอาสามกับคณะ ที่ยืดเยื้อต่อมาอีก 20 ปีให้หลัง ในรุ่นของอู๋เสีย เราจะได้รู้จากบทต้นของตอน วังงูเมืองปีศาจ แม้จะได้รับรู้เรื่องราวเพิ่มเติมจากปากอาสาม แต่ปริศนาหลายจุดก็ยังกำกวม คำพูดของอาสามเชื่อถือได้มากแค่ไหน ยังปกปิดอะไรไว้อีก ขณะรับฟังเรื่องเล่าจากปากอาสาม จู่...

บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) เล่ม 3 ตำหนักทิพย์พิมานเมฆ

Image
"บันทึกจอมโจรแห่งสุสาน (盗墓笔记) ตอน ตำหนักทิพย์พิมานเมฆ" ผู้เขียน: หนานไพ่ซานซู (南派三叔) ผู้แปล: อนุรักษ์ กิจไพบูลทวี สนพ. สยามอินเตอร์บุ๊คส์, กุมภาพันธ์ 2557 อู๋เสีย กลับมาร่วมเดินทางกับสมาชิกทีมเก่าจากเล่มแรกอีกครั้ง พานจื่อ นายอ้วน และเมินโหยวผิง มารวมตัวกัน แถมด้วยทีมตาเฒ่าสารพัดพิษ มือฉมังในวงการคว่ำกรวย อย่างเฉินผีอาซื่อ (อายุปาเข้าไป 90 ปีแล้วนะ!) เพราะภารกิจที่อาสามทิ้งปริศนาไว้ให้ตามไปยัง "ตำหนักทิพย์พิมานเมฆ" ภารกิจนี้โหดไม่ใช่เล่น ไหนจะต้องหลบหนีการจับกุมของตำรวจ เดินทางฝ่าหิมะขึ้นเขา มุดลงใต้น้ำแข็ง เจอผี ผจญนกหัวคน ตะขาบขายาวหยุบหยับน่าขยะแขยง เร่งแข่งกับทีมค้นหาของอาหนิง คู่แค้นเก่า นอกจากนี้ ยังต้องคอยระวังตาเฒ่าเฉินผีอาซื่อ ที่อาจคิดไม่ซื่ออีก งานนี้อู๋เสียพาเราผจญภัยลงใต้ภูเขาไปไกลทีเดียว เรื่องราวในเล่มที่ 3 ของบันทึกจอมโจรแห่งสุสาน กลับมาสนุกสนานผจญภัยไม่แพ้เล่มแรก เดินเรื่องเร็ว ตื่นเต้นดี ลุ้นว่าเมื่อไรจะเจอตัวอาสาม แล้วภายในสุสานที่พวกเขาเข้าไปที่แท้มีอะไรกันแน่ อันตรายที่แฝงอยู่ตลอดการเดินทางก็ชูรสให...

จะเป็นผู้คอยรับไว้ ไม่ให้ใครร่วงหล่น - J.D. Salinger

Image
"ผมสาบานต่อพระเจ้าได้ว่าผมมันบ้า" (J.D. Salinger, จะเป็นผู้คอยรับไว้ ไม่ให้ใครร่วงหล่น The Catcher in the Rye, ไลต์เฮ้าส์พลับลิชชิ่ง) " จะเป็นผู้คอยรับไว้ ไม่ให้ใครร่วงหล่น (The Catcher in the Rye)" ผู้เขียน: J.D. Salinger ผู้แปล: ปราบดา หยุ่น ไลต์เฮ้าส์พลิชชิ่ง เออ เอ็งมันบ้า! คือความรู้สึกที่ผุดขึ้นมาทุกครั้ง ที่โฮลเดนกล่าวประโยคที่ขึ้นหัวบล็อกนี้ " จะเป็นผู้คอยรับไว้ ไม่ให้ใครร่วงหล่น" คือเรื่องราวของโฮลเดน เด็กหนุ่มม. ปลายที่ถูกไล่ออกจากโรงเรียน (อีกแล้ว) เพราะผลการเรียนอันย่ำแย่ และไม่พัฒนาขึ้นเลย เขาตัดสินใจในที่สุดที่จะออกจากโรงเรียนมาก่อนกำหนดกลับจริง แต่เขายังไม่อยากกลับไปเผชิญหน้าพ่อกับแม่ที่บ้าน ช่วงเวลาไม่กี่วันก่อนถึงกำหนดกลับเดิม โฮลเดนพาเราท่องไปในมหานครนิวยอร์ก พบปะผู้คน รับรู้ความคิดทัศนคติของเขาต่อสิ่งต่างๆ รอบตัว และผู้คนทั้งหลาย โฮลเดนถ่ายทอดเรื่องราวของเขาแบบสุดโต่งทางภาษาอยู่เหมือนกัน เต็มไปด้วยถ้อยคำแดกดัน ประชดประชัน และบางช่วงก็รู้สึกว่าออกจะพาลไปหน่อยด้วยซ้ำ อ่านแล้วคิดถึงเรื่อง ...